"intro" meaning in All languages combined

See intro on Wiktionary

Verb [Breton]

IPA: \ˈĩntro\
  1. Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe intrañ. Form of: intrañ
    Sense id: fr-intro-br-verb-bt3YyAwh
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en breton, Breton

Noun [Français]

IPA: \ɛ̃.tʁo\ Forms: intros [plural]
  1. Introduction. Tags: familiar
    Sense id: fr-intro-fr-noun-doySPzDu Categories (other): Termes familiers en français
  2. Introduction.
    Début d’un morceau, avant que le chanteur ou le musicien commence à chanter ou à jouer.
    Tags: especially, familiar
    Sense id: fr-intro-fr-noun-VX8~2ufX Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la musique Topics: music
  3. Introduction.
    Premier morceau d’un album.
    Tags: especially, familiar
    Sense id: fr-intro-fr-noun-xyHCTeHh Categories (other): Lexique en français de la musique Topics: music
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition [Interlingua]

IPA: \in.ˈtro\
  1. À l’intérieur.
    Sense id: fr-intro-ia-prep-XPQZPcfs
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb [Latin]

  1. Dedans, à l’intérieur ; par ellipse et crase de intero loco.
    Sense id: fr-intro-la-adv-y19f~NgL Categories (other): Exemples en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: intra

Verb [Latin]

  1. Entrer, pénétrer.
    Sense id: fr-intro-la-verb-Cd1JI4pM Categories (other): Exemples en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: intrābilis, intrātus, subintro, enter, entrar, entrer, entrare Related terms: intra

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "iront"
    },
    {
      "word": "Irton"
    },
    {
      "word": "Niort"
    },
    {
      "word": "nitro"
    },
    {
      "word": "Riton"
    },
    {
      "word": "Rotin"
    },
    {
      "word": "rotin"
    },
    {
      "word": "Tiron"
    },
    {
      "word": "Torin"
    },
    {
      "word": "Trino"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Apocopes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apocope de introduction."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "intros",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Introduction."
      ],
      "id": "fr-intro-fr-noun-doySPzDu",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la musique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Laurent de Wilde, Monk, 1996, collection Folio, page 93",
          "text": "Chaque pianiste a sa façon à lui d’introduire la musique.\nMais des intros comme celles de Monk, il faut dire qu’on n’en entend pas souvent."
        },
        {
          "ref": "Dominique Lawalree, LED ZEPPELIN: Un guide pour les écouter, Camion blanc, 2015",
          "text": "La chanson est construite en un grand crescendo. JPJ joue l’intro avec un trio de flûtes à bec (ténor, alto et soprano) accompagné par une simple guitare acoustique. Puis une première guitare électrique intervient, ainsi que des notes basses au clavier."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Introduction.",
        "Début d’un morceau, avant que le chanteur ou le musicien commence à chanter ou à jouer."
      ],
      "id": "fr-intro-fr-noun-VX8~2ufX",
      "tags": [
        "especially",
        "familiar"
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la musique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Introduction.",
        "Premier morceau d’un album."
      ],
      "id": "fr-intro-fr-noun-xyHCTeHh",
      "tags": [
        "especially",
        "familiar"
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛ̃.tʁo\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "intro"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "intrañ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe intrañ."
      ],
      "id": "fr-intro-br-verb-bt3YyAwh"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈĩntro\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "intro"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en interlingua issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en interlingua",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interlingua",
      "orig": "interlingua",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’adverbe latin intro."
  ],
  "lang": "Interlingua",
  "lang_code": "ia",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "À l’intérieur."
      ],
      "id": "fr-intro-ia-prep-XPQZPcfs"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\in.ˈtro\\"
    }
  ],
  "word": "intro"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "où on peut entrer",
      "word": "intrābilis"
    },
    {
      "translation": "où l’on est entré - transpercé",
      "word": "intrātus"
    },
    {
      "translation": "entrer subrepticement dans",
      "word": "subintro"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "enter"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "entrar"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "entrer"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "entrare"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De in (« dans ») avec le radical *ter de trans."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "intro, infinitif : intrāre, parfait : intrāvi, supin : intrātum"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "intra"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Intrare limen",
          "translation": "franchir le seuil."
        },
        {
          "text": "Intratur curia",
          "translation": "on entre dans la curie."
        },
        {
          "ref": "Virgile",
          "text": "Intravit per corpora somnus",
          "translation": "le sommeil s’empara des corps."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entrer, pénétrer."
      ],
      "id": "fr-intro-la-verb-Cd1JI4pM"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "intro"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De in (« dans ») avec le radical *ter de trans."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I intro",
          "translation": "va à l’intérieur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dedans, à l’intérieur ; par ellipse et crase de intero loco."
      ],
      "id": "fr-intro-la-adv-y19f~NgL"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "intra"
    }
  ],
  "word": "intro"
}
{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "breton"
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "intrañ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe intrañ."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈĩntro\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "intro"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "iront"
    },
    {
      "word": "Irton"
    },
    {
      "word": "Niort"
    },
    {
      "word": "nitro"
    },
    {
      "word": "Riton"
    },
    {
      "word": "Rotin"
    },
    {
      "word": "rotin"
    },
    {
      "word": "Tiron"
    },
    {
      "word": "Torin"
    },
    {
      "word": "Trino"
    }
  ],
  "categories": [
    "Apocopes en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apocope de introduction."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "intros",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes familiers en français"
      ],
      "glosses": [
        "Introduction."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la musique"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Laurent de Wilde, Monk, 1996, collection Folio, page 93",
          "text": "Chaque pianiste a sa façon à lui d’introduire la musique.\nMais des intros comme celles de Monk, il faut dire qu’on n’en entend pas souvent."
        },
        {
          "ref": "Dominique Lawalree, LED ZEPPELIN: Un guide pour les écouter, Camion blanc, 2015",
          "text": "La chanson est construite en un grand crescendo. JPJ joue l’intro avec un trio de flûtes à bec (ténor, alto et soprano) accompagné par une simple guitare acoustique. Puis une première guitare électrique intervient, ainsi que des notes basses au clavier."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Introduction.",
        "Début d’un morceau, avant que le chanteur ou le musicien commence à chanter ou à jouer."
      ],
      "tags": [
        "especially",
        "familiar"
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la musique"
      ],
      "glosses": [
        "Introduction.",
        "Premier morceau d’un album."
      ],
      "tags": [
        "especially",
        "familiar"
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛ̃.tʁo\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "intro"
}

{
  "categories": [
    "Mots en interlingua issus d’un mot en latin",
    "Prépositions en interlingua",
    "interlingua"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’adverbe latin intro."
  ],
  "lang": "Interlingua",
  "lang_code": "ia",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "À l’intérieur."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\in.ˈtro\\"
    }
  ],
  "word": "intro"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en latin",
    "Verbes en latin",
    "Verbes intransitifs en latin",
    "latin",
    "Étymologies en latin incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "où on peut entrer",
      "word": "intrābilis"
    },
    {
      "translation": "où l’on est entré - transpercé",
      "word": "intrātus"
    },
    {
      "translation": "entrer subrepticement dans",
      "word": "subintro"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "enter"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "entrar"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "entrer"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "entrare"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De in (« dans ») avec le radical *ter de trans."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "intro, infinitif : intrāre, parfait : intrāvi, supin : intrātum"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "intra"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Intrare limen",
          "translation": "franchir le seuil."
        },
        {
          "text": "Intratur curia",
          "translation": "on entre dans la curie."
        },
        {
          "ref": "Virgile",
          "text": "Intravit per corpora somnus",
          "translation": "le sommeil s’empara des corps."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entrer, pénétrer."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "intro"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en latin",
    "Lemmes en latin",
    "latin",
    "Étymologies en latin incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De in (« dans ») avec le radical *ter de trans."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I intro",
          "translation": "va à l’intérieur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dedans, à l’intérieur ; par ellipse et crase de intero loco."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "intra"
    }
  ],
  "word": "intro"
}

Download raw JSONL data for intro meaning in All languages combined (4.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.